Explanation: The term "이처지" is not commonly used; "이 상황" (this situation) is more appropriate. Also, when referring to giving or explaining something to someone respectfully, "께" is more polite than "한테". Lastly, "겠어" should be "겠어" for future tense, indicating a decision or intention.
2. 잃어보린 강아지를 찾고 경찰서한테 가지고 갔어요.
Correction: 잃어버린 강아지를 찾아서 경찰서에 데리고 갔어요.
Explanation: The correct verb for "lost" is "잃어버린," not "잃어보린." To indicate a sequence of actions (finding and then taking), "찾아서" is more natural than just "찾고." "경찰서한테" is incorrect because "한테" is used for people, not places; "경찰서에" is the correct preposition. 가지고 가다 is for 'thing' but '데리고 가다' is for 'person or animal'. Lastly, splitting verbs connected by "-고" with additional information for clarity is perfectly fine, but in this case, "찾아서" flows better.
3. 옆에 계신 사람한테 이 메모(?)를 건네줄 수 있어요?
Correction: 옆에 계신 분께 이 메모를 건네주실 수 있어요?
Explanation: "분" is more polite than "사람" when referring to someone indirectly and in a respectful manner. Also, "한테" is less formal than "께," which is preferable in polite requests. Using "주실 수 있어요?" instead of "줄 수 있어요?" elevates the level of politeness, fitting the respectful tone suggested by "계신."
4. 팀장(?)한테 프로젝트 진행 과정(??)을 알릴 거예요.
Correction: 팀장님께 프로젝트 진행 상황을 알릴 거예요.
Explanation: "팀장님" is a respectful way to refer to your team leader; adding "님" shows respect. Instead of "한테," using "께" is more respectful when addressing someone in a higher position. "진행 과정" could be correct depending on context, but "진행 상황" (progress situation) might be more commonly used to refer to the status of a project.
감사합니다 :)
There were a few sentences where I was unsure about either grammar or vocabulary (or both):
3. 우리 부모님한테 이처지를 설명해야 겠어. (left casual bc I was talking to a sibling; unsure of the grammar of the verb)
7. 잃어보린 강아지를 찾고 경찰서한테 가지고 갔어요. (Can I split up verbs connected by -고 (found, took) with a prepositional phrase (to the police station)?)
8. 옆에 계신 사람한테 이 메모(?)를 건네줄 수 있어요? (vocab + should the verb have instead been conjugated with -세요?)
10. 팀장(?)한테 프로젝트 진행과장(??)을 알릴 거예요.
1. 우리 부모님한테 이처지를 설명해야 겠어.
Correction: 우리 부모님께 이 상황을 설명해야겠어.
Explanation: The term "이처지" is not commonly used; "이 상황" (this situation) is more appropriate. Also, when referring to giving or explaining something to someone respectfully, "께" is more polite than "한테". Lastly, "겠어" should be "겠어" for future tense, indicating a decision or intention.
2. 잃어보린 강아지를 찾고 경찰서한테 가지고 갔어요.
Correction: 잃어버린 강아지를 찾아서 경찰서에 데리고 갔어요.
Explanation: The correct verb for "lost" is "잃어버린," not "잃어보린." To indicate a sequence of actions (finding and then taking), "찾아서" is more natural than just "찾고." "경찰서한테" is incorrect because "한테" is used for people, not places; "경찰서에" is the correct preposition. 가지고 가다 is for 'thing' but '데리고 가다' is for 'person or animal'. Lastly, splitting verbs connected by "-고" with additional information for clarity is perfectly fine, but in this case, "찾아서" flows better.
3. 옆에 계신 사람한테 이 메모(?)를 건네줄 수 있어요?
Correction: 옆에 계신 분께 이 메모를 건네주실 수 있어요?
Explanation: "분" is more polite than "사람" when referring to someone indirectly and in a respectful manner. Also, "한테" is less formal than "께," which is preferable in polite requests. Using "주실 수 있어요?" instead of "줄 수 있어요?" elevates the level of politeness, fitting the respectful tone suggested by "계신."
4. 팀장(?)한테 프로젝트 진행 과정(??)을 알릴 거예요.
Correction: 팀장님께 프로젝트 진행 상황을 알릴 거예요.
Explanation: "팀장님" is a respectful way to refer to your team leader; adding "님" shows respect. Instead of "한테," using "께" is more respectful when addressing someone in a higher position. "진행 과정" could be correct depending on context, but "진행 상황" (progress situation) might be more commonly used to refer to the status of a project.
정말 감사합이다, 선생님 :)
Could you use -에게/-한테 to say something like "I'll always run to you"? Would something like "항상 너에게 달려갈게" make sense?
Also thank you for another great lesson!
yes make sense! but it sounds so poetic as if a line from romantic Korean drama haha
Ohh okay! Thank you for the feedback! 감사합니다~
i’ve been struggling with this for months, thank you!! 🙇🏽♀️
마리아 파이팅!